Er staan trouwens wel meer onduidelijkheden in het (handgeschreven) recept:
- gar de mon, met de voetnoot: is waarschijnlijk amandelpoeder
- palla (met evt nog een letter erachter) of pallon: nootmuskaat
- tjingkee (ik zou haast zeggen: dat is een fonetische spelling): kruidnagel.
- een païtglaasje brandy. Wat of hoeveel is in vredesnaam een païtglaasje? Google levert me niet direct een bruikbaar antwoord op. Ik ben redelijk zeker van de spelling.
Aan mijn vader zelf kan ik het helaas al 10 jaar niet meer vragen.
Ach wat, ik plaats gewoon een deel van het manuscript hier, misschien dat iemand het leuk vindt om te helpen ontcijferen: