Ja, we geraken off topic, een moderator dient een andere draad te starten. De verschillen tuusen Vlaams Nederlands en Nederlands Nederlands, hier al dikwijls verspreid behandeld, of Nederlands door de jaren heen.
"ies" als uitgang herken ik zeer, het behoorde helemaal tot het bewonderde links Alternatief Nederland, met Amsterdam als magies centrum, al lang geleden.
Ik denk ook wel dat dit tot de geschiedenis behoort, in elk geval de uitgang.
Na de progressieve spelling is er wel terug één regel gekomen die bijvoorbeeld "cultuur" met een c als enig juiste spelling oplegt. Dus het spellen met een k omdat het ook als een "k" klinkt hoort ook wel bij die progressieve spelling en de magiese jaren denk ik.
Ik heb, door werk en andere besognes, de laatste hervormingen van de spelling niet in detail bestudeerd, hoewel ik het een interessante materie blijf vinden. Ik hoopte dat het op de lange duur wel ongeveer hetzelfde zou zijn als dertig jaar terug, zoals oude pakken weer terug modieus worden
Maar als ik meer tijd krijg verdiep ik me er terug in, omdat ik nog de idee heb dat juist spellen en juist denken samenhoren. (Misschien ga ik dan weer juister denken.)
Over dat niet autochtoon Nederlands, kan ik melden dat wij laatst door een oudere galeriehoudster uit Schoonhoven gecomplimenteerd werden omdat we als buitenlanders zo behoorlijk Nederlands spraken, zij het met een "Engels accent". Men leert voortdurend iets bij over zichzelf. "Ik verbied u," zong Brel in het Frans in een schamplied tegen de Vlamingen, "in de Londense regen te denken dat u Engels bent."
Van hetzelfde voor Vlamingen in Nederland. Of vice versa, als Nederlanders dat al zouden wensen, want Nederlanders die Vlaams willen klappen vallen ook onmiddellijk door de mand.