Bij de Lidl in Duitsland zijn bijna alle voorverpakte kazen in plakjes vegetarisch. Sowieso heb ik het idee dat ze daar al meer met microbieel stremsel werken. De Nederlandse Lidl kom ik haast niet, daar zou je even kunnen kijken of het daar hetzelfde is.
Verder ben ik er achter gekomen dat je het beste alle talen kunt lezen die op de verpakking staan, want het komt vaker voor (ook in het buitenland) dat er in het Nederlands gewoon 'stremsel' staat terwijl er in een andere taal bij staat dat het plantaardig of microbieel is.
Zo had ik deze week een pot met fetablokjes van de AH op olie (weet het merk zo niet) waarbij in het frans 'microbien' erbij stond. En ik spreek geen frans, ik wist het woord voor stremsel ook niet (kun je wel afleiden aan de volgorde in vergelijking met Nederlands), maar dat is wel te begrijpen.